我原本是想看日本評論家對於村上春樹的諸多批評,結果找到這篇很有趣的分析,原文在這點我。
其中摘錄一段:
私のまわりのアンチ村上派に、「いちばん最初に読んだ村上の本は何?」と聞くと、高確率で返ってくる答えが『ノルウェイの森』です。
『ノルウェイの森』から村上春樹を読み始めることは、当然といえば当然です。『ノルウェイの森』は村上春樹の小説のなかでいちばん有名な〈売れた〉作品であり、すなわち代表作だからです。だれだって、マイナーな作品から読むよりは、まず代表作から手にとってみようと思うでしょう。
一方、村上肯定派に同じ質問をすると、たいてい「え? 何でそこ??」というような、変な回答が返ってきます。『村上ラヂオ』とか、『中国行きのスロウ・ボート』とか、『羊をめぐる冒険』とか。ちなみに私の場合は、『パン屋再襲撃』。
這邊大意為,討厭村上的人,通常第一本讀的村上的作品是挪威的森林,而喜歡村上的人,被問到你第一本讀的村上作品是哪本時,常會有「咦?從這本開始的嗎?」這類出乎意料的答案,比如說村上收音機、開往中國的慢船、尋羊冒險記,這篇的作者自己則是麵包屋再襲擊。
以我來說非常準,我喜歡村上春樹的作品,當初第一本村上的書確實也不是挪威的森林,是村上朝日堂,而且還是別人推薦給我,村上散文跟我在發呆時腦袋想的東西的頻率差不多啊,還會冷不防竄出笑點,後來看發條鳥年代記反而有點看不懂,覺得還是散文好看。我是最近幾年才開始愛村上的小說,去年年底看完挪威的森林,直接買原版,一字字把日文和假名敲到腦袋裡。
另外,這邊也提到,很多人說村上春樹文中描寫的孤獨根本不是孤獨,是「時尚孤獨」,比方說沒有色彩的多崎作 和她的巡禮之年中,東京工業大學畢業,擔任建築師的男主角多崎作,工作穩定又跟美女開始交往,家庭背景也十分不錯,到底孤獨在哪!的這種聲音。
但這就是孤獨啊,是現代都市人擁有的,精神上的孤獨。並不是只有孤獨死的孤獨才是真正的孤獨吧。我擁有穩定的工作、不用為錢煩惱的人生,但是沒有人可以理解我,沒有人明白過去的悲傷,即使說出口周遭的人也不見得能夠明白,不明白就算了還會用自己的視角批評指教一番,這種孤獨感是豐富的物質生活也沒辦法填補的深沉哀傷。
這於是變成另一個值得深思的理解別人這件事。理解自己以外的人事物,非常困難,要抽離所有的自己,像水一樣換到另一個容器,要做到這樣非常困難,畢竟每個人成長背景、價值觀都不相同,大概最接近完全理解自己的,就只有自己。如果能在精神上有互相理解的人,真的非常幸福。
村上春樹心底的中國是日本學者藤井省三研究村上春樹讀者現象的著作,文中提到台灣讀者閱讀挪威的森林的深度不夠,絕大多數拘泥在討論喜歡直子還是綠這種問題,沒有深層理解書中想表現的時代背景,還有村上春樹對於歷史事件的用心。說來慚愧,我自己也是很狹隘地想著三角關係,讀小說時要更加好好體會才可以。
另外大陸譯者林少華的部分,值得寫一篇專文來諷刺他,感謝藤井教授開了頭。
沒有留言:
張貼留言